RUBŠIO IR KAVALIAUSKO BIBLIJA, LVK (katalikų) leidimas 1998 m. (Biblija RK_K1998)
| | Psalmynas |
| | |
| | Visa žinantis ir visur esantis Dievas |
| | |
| Ps 139 | 1 [i1]Chorvedžiui. Dovydo psalmė. I VIEŠPATIE, ištyrei mane ir pažįsti. 2 Žinai, kada atsisėdu ir kada atsistoju,[i2] – iš tolo supranti mano mintis. |
| | |
| Išnašos: |
| 1 | Ps 139,1-139,24: Mąstymo pobūdžio himnas Dievui, visur esančiam ir visa žinančiam. Jame psalmininkas apmąsto tiesą, kad Viešpats mato ir žino nesvarbu kur jis būtų (I); neįmanoma pabėgti nuo visa matančios Dievo akies (II); žmogaus Kūrėjas teikia žmogui jo likimą (III). Užtat psalmininkas ir ryžtasi nekęsti nedorėlių ir nuoširdžiai elgtis Dievo Artume (IV). Šios psalmės hebrajiškasis tekstas yra nukentėjęs perdavimo metu, keletas vietų kelia abejonių. |
| 2 | Ps 139,2: ... kada atsisėdu ir kada atsistoju: posakis, apimantis visą žmogaus veiklą. |
| 3 | Ps 139,9: ... aušros sparnus: pasiekčiau tolimiausius Rytų pakraščius. |
| 4 | Ps 139,9: ... prie tolimųjų jūros ribų: įsikurčiau tolimiausioje Vakarų vietoje. |
| 5 | Ps 139,12: {Tamsa ir šviesa tau yra tas pat.}: Dievui nėra nei tamsos, nei šviesos. Intarpas dviem eilutėms paaiškinti. |
| 6 | Ps 139,15: ... žemės gelmėse: perkeltine prasme ženklina motinos įsčias, pabrėžiant paslėptą ir paslaptingą jaunos gyvybės brendimą. |
| 7 | Ps 139,16-139,18: Šių eilučių hebrajiškasis tekstas yra nukentėjęs teksto perdavimo metu. |
| 8 | Ps 139,18: ... dar su tavimi tebebūčiau |
| 9 | Ps 139,24: ... amžinuoju keliu: senuoju tikėjimo protėvių eitu keliu. Žr. Jer 6,16. |
| | |
| Bibliografiniai duomenys: |
ŠVENTASIS RAŠTAS. Senasis ir Naujasis Testamentas. – Vilnius: Lietuvos Katalikų Vyskupų Konferencija, 1998. © Lietuvos Vyskupų Konferencija, 1998. Išsamiai apie leidimą >> |